Overview
Historical Documents (e.g. Notarial sources; Census records; Ecclesiastical documents; Correspondence) Digitization of collections OA Apps / Interfaces for data visualization
‘Falasha Memories’ refer to the writings copied in the manuscript from the Bibliothèque Nationale de France, Ethiopien d’Abbadie 107, which contains all the sacred texts of the Falashas, the Jews of Ethiopia.
The website will present the facsimile of manuscript 107, a Ge’ez transcription, and two translations into modern languages, French and English (Amharic and Hebrew are not excluded in a further version of the website). The results will be published in open access, with a dynamic interface intended to switch between the different versions (facsimile, transcription and translations) thanks to tags, as well as a lexical search engine (English, French, Ge’ez).
Antoine d’Abbadie d’Arrast, a French geographer and a linguist, toured Ethiopia from 1838 to 1849. After more than a decade of exploration, he came back to France with an impressive collection of Ethiopian manuscripts, which constitutes today the ‘fonds d’Abbadie’ of the Bibliothèque Nationale de France.
As did most scholars of his time, Antoine d’Abbadie subtracted artifacts, namely manuscripts, from their original milieu. We intend to restore part of this context through archival documents.
Project partners
Lead partners
Associated partners
Other partners
- Fonds National suisse de la Recherche scientifique
- Infoclio.ch
- Château d'Abbadia